Per a fer-lo servir, canvieu els noms, ho escriviu en un rollet de paper i ho poseu a prop de l'home desitjat. Així segur que pilleu el chulazo dels vostres somnis.
+CELTATALBABAL [.]KARASHNEIFE[.]NNAS'KNEKIE, pel poder de Yao Sabaoth, ROUS ROUS ROUS ROUS ROUS ROUS ROUS ROUS
els llocs on habites i els teus noms, que així com t'agafi
i et posi a la porta i al camí de Phello, fill de Maure,
has de posseir el seu cor i la seva ment; has de dominar
el seu cos enter.
Quan vulgui asseure's, no deixis que s'assegui
Quan s'estiri per dormir, no el deixis dormir.
de camp en camp, de regió en regió,
fins que vingui a mi i es sotmeti sota els meus peus-
jo, Papapolo fill de Noe-
mentre la seva ma és plena de tots els béns,
fins que jo satisfaci amb ell el desig del meu cor
i la demanda de la meva ànima,
amb desig plaent i amor inacabable,
ara mateix, ara mateix, immediatament! Fes la meva feina
Traducció al català meva, a partir de la traducció a l'anglès a http://www.fordham.edu/halsall/pwh/copticspell.html
Comentario